Es difícil conciliar al maestro absoluto de la angustia suburbana con el artesano de estudio que dirigió Con acento francés en 1949. Si uno se acerca a esta comedia musical esperando los espejos fracturados de Imitación a la vida o la decadencia asfixiante de Escrito sobre el viento, probablemente acabará con un esguince cervical. Pero si la miramos a través de la lente de la historia de los estudios de Hollywood, es un fascinante (aunque inofensivo) ejercicio de estilo donde un autor en desarrollo jugaba con las herramientas que le daban para pagar el alquiler.
Don Ameche interpreta John Gayle, un cretino narcisista. Sin embargo, Ameche tiene el carisma suficiente para que no queramos apagar la pantalla. Dorothy Lamour, conocida principalmente por usar pareos junto a Bing Crosby y Bob Hope, demuestra una excelente vis cómica al cambiar de su acento estadounidense de clase trabajadora a un «francés» absurdamente exagerado, parecido al de Pepe Le Pew.
El mayor problema de la película es que nunca alcanza el nivel de las comedias screwball a las que intenta imitar. Le falta el filo de un Preston Sturges o la velocidad vertiginosa de un Howard Hawks. En lugar de una sátira mordaz sobre la fábrica de mentiras de Hollywood, obtenemos una comedia de enredos de ritmo agradable pero sin garra.
![Con acento francés [Slightly French] (1949) - Cartel original](https://www.moviecrazy.es/wp-content/uploads/2026/06/Con-acento-france%CC%81s-Slightly-French-1949-Cartel-original.jpg)
Entonces, ¿dónde está Douglas Sirk en todo esto? Tienes que entrecerrar los ojos, pero está ahí. Sirk siempre estuvo fascinado por la falsedad de la identidad construida y las máscaras que la sociedad nos obliga a llevar.
![Con acento francés [Slightly French] (1949) de Douglas Sirk](https://www.moviecrazy.es/wp-content/uploads/2026/06/Con-acento-francés-Slightly-French-1949-de-Douglas-Sirk.jpg)